Еврейская литература, Альбрехт Дюрер по-русски и филантропы. 5-й Международный литературный фестиваль в Иерусалиме

поделитесь:

Gary Shteyngart photo by Brigitte Lascombe25 мая в Иерусалиме в Центре «Мишкенот Шеананим» начинается 5-й международный литературный фестиваль, в котором примут участие сотни литературных деятелей, писателей, переводчиков, редакторов и все причастные современной литературе, искусству перевода, профессиональному писательскому мастерству. Встречи, лекции, концерты, дискуссии, мастер-классы – супер-насыщенная программа супер-интересного фестиваля, который по своей концепции является площадкой для встречи еврейских/израильских писателей с собратьями по цеху и коллегами со всего мира, встречей между еврейской/израильской и мировой литературой. Пятый фестиваль в Иерусалиме объединяет израильских писателей и выдающихся литераторов со всего мира. Такое объединение — одна из основ израильского литературного мира. Четырехдневный фестиваль предлагает множество литературных бесед, семинаров, экскурсий и выступлений, а также оригинальные одноразовые проекты, подготовленные специально для фестиваля. В этом году многие события фестиваля будут посвящены теме международного сотрудничества и изучения междисциплинарных аспектов творчества.

Супер-насыщенная и супер-интересная программа уже пятого фестиваля, но все еще мало известного русскоязычным израильтянам. Почему? Ответить на этот вопрос можем только мы сами, а для того, чтобы ответить, побывать все-таки на концертах, дискуссиях, мастер-классах и экскурсиях. Именно так – одно из новшеств фестиваля в этом году – экскурсии с писателями по Музею Израиля в Иерусалиме. Ближайшие экскурсии пройдут в четверг 26 мая на русском и иврите. Обе экскурсии, названные «Парабола успеха», посвящены творчеству Альбрехта Дюрера и проводит их искусствовед, историк и писатель Леонид Пекаровский, на чье творчество в немалой степени повлияло искусство Дюрера. Книга Пекаровского «Метла и другие рассказы» (сборник из 28 рассказов) вышла в 2012 году в издательстве «Сифрият ха-поалим» в переводе Тани Хазановски и Томера Сарига и стала бестселлером в Израиле. Затем — в 2014 году — вышла вторая его книга, также сразу в переводе на иврит — «Парабола успеха». Леонид Пекаровский репатриировался из Киева в 1991 году в возрасте 44 лет. Работал печатником, садовником, сторожем автомобильной стоянки в Тель-Авиве. Его профессиональные интересы — это творчество Дюрера, Набокова, древнеримская и древнегреческая философия, природа перевода и исследование рисунков Зеэва Жаботинского.

Подробности об экскурсии Леонида Пекаровского, посвященной Альбрехту Дюреру и собранию его гравюр в Музее Израиля в Иерусалиме — вот здесь, на сайте фестиваля писателей. Экскурсия на иврите начнется в 11-00, на русском языке – в 12.30. Экскурсии стартуют от главного входа в музей (главное лобби). Просьба прийти за четверть часа до начала. Билеты можно приобрести заранее по телефону 020-6771300 или на сайте Музея Израиля, а также в кассе Музея в день экскурсий, которые пройдут в отделе гравюр музея.

Фестиваль писателей в Иерусалиме в целом — очень значимое событие для широкой аудитории и для любителей литературы всех жанров, разных вкусов и естественно для самих литераторов — также всех жанров и направлений, которых объединяет, среди прочего, и еврейское происхождение; объединяет писателей, пишущих на еврейские темы и тех, чьи книги переведены на иврит. Фестиваль поддерживается многими филантропическими организациями и фондами – как международными, так и израильскими. Один из таких фондов – фонд «Генезис», председатель израильского отделения которого Анна Перельман рассказывает в одном из интервью:

«Фонд «Генезис» поддерживает Международный фестиваль писателей в Иерусалиме вместе с другими замечательными организациями — например, с фондом Иерусалима, и наряду с другими спонсируемыми нами культурными проектами. Деятельность фонда можно определить одной фразой, одной темой – развитие и укрепление еврейского самосознания русскоязычной еврейской общины в мире. В данном случае, в этом контексте — русскоязычной общины в Израиле. Для русскоязычных евреев культура и литература — это часть самосознания, часть нашего бытия. Мы относились и относимся к своему еврейству как к колоссальныму культурному пласту, к знаниям, которые очень важно сохранить и передать следующим поколениям. Потому нам в фонде «Генезис» кажется важным и естественным раскрыть перед русскоязычными израильтянами еврейскую культуру, привлечь русскоязычных израильтян к диалогу культур. В данном случае, к израильской современной литературной культуре. В фестивале будут участвовать еврейские писатели с русскоязычным бэк-граундом – например, Гарри Штейнгарт из США, Леонид Пекаровский — израильский русскоязычный писатель и другие. Фонду «Генезис» важно показать общей аудитории и нашим коллегам по цеху, как русскоязычный бэк-граунд, наша с вами история стала частью всемирной истории, как она отражается в творчестве писателей. Как еврейская история повлияла на их мировоззрение, на их взгляды на еврейство, на восприятие стран, в которых они оказались.

С другой стороны, у нас в фонде сложилось ощущение, что такие замечательные мероприятия, одним из которых является Литературный фестиваль, мало, судя по отзывам организаторов, посещаются русскоязычными израильтянами. А ведь этот фестиваль – важнейшее и израильское, и международное событие. Когда представители фонда «Генезис» впервые встретились с дирекцией Иерусалимского Центра «Мишкенот Шеаним», инициировавшего и организующего этот фестиваль, то было отмечено, что, несмотря на участие в нем русскоязычных писателей, сама русскоязычная аудитория недостаточно информирована об этом событии. При том, что программа предлагает мероприятия на любые вкусы – от встреч для детей с детскими писателями до серьезных профессиональных семинаров по развитию писательского мастерства, до диспутов с широким кругом представителей литературного цеха. Нам, в фонде «Генезис», очень бы хотелось, чтобы подобного рода мероприятия стали бы шире известны среди русскоязычных израильтян, были более ими посещаемы и способствовали бы интеграции русскоязычной общины в культурную жизнь Израиля».
Более подробно о деятельности фонда «Генезис» можно прочитать на сайте фонда Pisateli-eksursii v muzee foto Naama Noah

5-й Международный литературный фестиваль откроется в культурном центре «Мишкенот Шеананим» в Иерусалиме 25 мая 2016 года. Со среды по субботу гости фестиваля смогут посетить десятки культурных мероприятий: концертов, лекций, экскурсий, литературных мастер-классов, занятий для детей. В рамках фестиваля можно будет также встретиться и пообщаться с ведущими израильскими и зарубежными авторами.

В этом году на литературный фестиваль в Иерусалим съедутся авторы со всего мира. Для некоторых из них это будет первый визит в Израиль. Среди участников фестиваля: наиболее известный на сегодняшний день ирландский писатель Колум Маккэнн; французо-иранская писательница, владеющая восьмью языками, специалистка по творчеству Набокова Лила Азам Зангане; талантливые мать и дочь – лауреатки множества литературных премий Анита и Киран Десаи из Индии, которые примут участие в программе «Резиденси»; Нелл Зинк – американская писательница, ныне проживающая в Германии, ученица Джонатана Франзена, знаменитая своей любовью к птицам; Мэй Джиа – бывший сотрудник китайской разведки, председатель Союза писателей в своей родной провинции Чжэцзян, один из известнейших современных писателей Китая, завоевавший в последнее время известность на Западе; новое имя в американской литературе, любимец критиков Энтони Марра; колумбиец Хуан Габриэль Васкес – восходящая звезда на литературном небосклоне Латинской Америки; испанец Хесус Карраско, автор бестселлера «Под открытым небом», по сюжету которого в эти дни снимается кинокартина; Гари Штейнгарт – Вуди Аллен литературного мира США, родившейся в Ленинграде; Шели Ория, американка израильского происхождения, живущая и работающая в Нью-Йорке, персональный коуч-консультант известных литераторов и деятелей искусства, чья первая книга, вышедшая по-английски, недавно увидела свет в переводе на иврит.Leonid Pekarovsky  - Photo Svetlana Pekarovsky

Зарубежные гости примут участие в мероприятиях фестиваля вместе с израильскими авторами и деятелями искусства – Давидом Гроссманом, Этгаром Керетом, Сами Михаэлем, Меиром Шалевом, Авраамом Б. Иегошуа, Дорит Рабиньян, Орли Кастель-Блюм, Широй Гефен, Дрором Борштейном, Яарой Шхори, Асафом Шором, Михаль Говрин, Цруей Шалев, Руби Нимдаром, Ногой Элбалах, Тамар Марин, Матаном Хермони, Шимоном Адафом, Ишайем Саридом, Леонидом Пекаровским, Дрором Мишани, Иманом Сихсахом, Эваном Фалленбергом, Сарой Блау, Ноа Ядлин, Ниром Барамом и Ассафом Гавроном.

На фестивале также выступят поэты Рони Сомек, Тагель Фрош, Ноам Партом и Шломи Хатука; актеры Лиор Ашкенази, Саша Демидов и Ури Гохман; музыканты Эхуд Банай, Аркадий Духин, Яали Соболь и Тамар Эйзенман; художники Яир Гарбуз и Гай Бен-Нер; раввин Бени Лау и многие другие.

Среди многочисленных мероприятий фестиваля особенно хочется отметить литературную встречу с музыкантом Эхудом Банаем; вечер в честь 90-летия писателя Сами Михаэля; встречи, посвященные культовому нью-йоркскому комедийному сериалу Happy Ending с участием писателей, музыкантов и артистов; встречи у мельницы Мишканот Шаананим с писателем Алексом Эпштейном, который обещает превратить своих гостей в героев новой книги, создающейся непосредственно во время фестиваля; мероприятие, посвященное роману «Дон Кихот», приуроченное к 400-летию со дня смерти Мигеля де Сервантеса; новую выставку художника Яира Гарбуза; торжественную премьеру оперы для детей «Безлунная ночь» по книге Этгара Керета и Ширы Гефен; творческие дуэты Тамар Марин и Матана Хермони, Яары Шхори и Гая Бен-Нера; творческие дуэты детских авторов с участием Меира Шалева и Аелет Саде, Этгара Керета и Ширы Гефен; литературный мастер-класс Галит Даган-Карлибах для подростков, посвященный супергероям; мастер-класс по кунг-фу от Асафа Шора и Дрора Мишани; экскурсии с писателями и беседы с авторами об искусстве в Музее Израиля. На протяжении всего фестиваля в центре «Мишканот Шаананим» будет действовать Библиотечный сад с библиотекой, магазином и кафетерием.

 Информация на русском языке

Программа фестиваля

Страница фестиваля в фэйсбуке

Билеты в кассах фирмы «Бимот» по телефону *6226 или на сайте

Маша Хинич. Фотографии предоставлены пресс-службой фестиваля.

 

 

поделитесь: